| news | histoire | albums | infos | traductions | photos | bootlegs | sondage | download | forum | liens | livre d'or | contact | accueil

 

Bron-Y-Aur Stomp

Ah caught you smiling at me, That's the way it should be,
Like a leaf is to a tree, so fine.

Ah all the good times we had, I sang love songs so glad
Always smiling, never sad, so fine.

As we walk down the country lanes, I'll be singing a song,
Hear me calling your name.
Hear the wind within the trees, Telling Mother Nature 'bout you and me.

Well if the sun shines so bright, Or on our way it's darkest night
The road we choose is always right, so fine.

Ah can your love be so strong When so many loves go wrong
Will our love go on and on...

My, my la de la come on now it ain't too far,
Tell your friends all around the world,
Ain't no companion like a blue eyed merle.

Come on now well let me tell you,
What you're missing, missing, 'round them brick walls.

So of one thing I am sure, It's a friendship so pure,
Angels singing all around my door, so fine.
Yeah, ain't but one thing to do Spend my natural life with you,
You're the finest dog I knew, so fine.

When you're old and your eyes are dim, There ain't no "Old Shep" gonna happen again.
We'll still go walking down country lanes, I'll sing the same old songs,
Hear me call your name.

 

Bron-Y-Aur Stomp

Ah je t’ai surpris entrain de me sourire, c’est comme ça que ça devrait être,
Comme la feuille est à l’arbre, si bien.

Ah tous les bons moments qu’on a eu, ravi, je chantais des chansons d’amour,
Toujours souriant, jamais triste, si bien.

Comme nous marchons au bas des chemins de campagnes, je chanterai une chanson,
Ecoute moi appeler ton nom.
Ecoute le vent dans les arbres qui parle de toi et moi à Mère Nature.

Bien, si le soleil brille si fort, ou que sur notre chemin il fait nuit noire,
La route que nous prenons est toujours bonne, c’est bien.

Ah notre amour peut-il être aussi fort quand autant d’autres amours vont mal.
Notre amour durera, et durera encore...

My my la de la, viens vite on est pas si loin,
Dites à tous vos amis autour du monde
Qu’il n’y a pas de meilleur compagnon qu’un merle au yeux bleus.

Viens vite et laisse moi te dire
Que tout ce que tu manques ce ne sont que des murs de briques.

Donc s’il y a bien une chose dont je sois sûr, c’est d’une amitié si pure.
Les Anges chantent tout autour de ma porte, c’est si bien.
Ouais, je n’ai bien qu’une chose à faire, passer ma vie campagnarde avec toi,
Tu es le plus beau des chiens que j’ai connu, c’est si bien.

Quand tu seras vieux et que ton regard sera vague, il n'y aura pas de "Old Shep".
Nous irons encore marcher au bas des chemins de campagne, je chanterais les mêmes vieilles chansons.
Entend moi appeler ton nom.

 

Traduction par Marion

Merle : race de chien.

"Old Shep" : chanson d'Elvis Presley dans laquelle un maître euthanasie son vieux chien malade.

"Hear me call your name... Stryder !". Stryder était le chien de Plant, il criait souvent son nom sur scène à la fin de la chanson, qui lui est dédiée.