We come from the land of the ice and snow,
From the midnight sun where the hot springs blow.
The hammer of the gods will drive our ships to new lands,
To fight the horde, singing and crying : Valhalla, I am coming !
On we sweep with threshing oar, our only goal will be the
western shore.
We come from the land of the ice and snow,
From the midnight sun where the hot springs blow.
How soft your fields so green can whisper tales of gore,
Of how we calmed the tides of war. We are your overlords.
On we sweep with threshing oar, our only goal will be the
western shore.
So now you'd better stop and rebuild all your ruins,
For peace and trust can win the day, despite of all your losing.
La chanson de l'immigrant |
Nous venons du pays des glaces et des neiges,
Du soleil de minuit où jaillissent les sources d'eau chaude.
Le marteau des dieux mènera nos vaisseaux vers de nouvelles contrées,
Pour combattre la horde, chantant et criant : Walhalla, me voici !
Nous sillonnons les mers, ramant avec force, notre seul
but sera la côte ouest.
Nous venons du pays des glaces et des neiges,
Du soleil de minuit où jaillissent les sources d'eau chaude.
Avec quelle douceur vos champs si verts peuvent murmurer des contes sanglants,
Sur la façon dont nous avons calmé les marées de la guerre.
Nous sommes vos maîtres suprêmes.
Nous sillonnons les mers, ramant avec force, notre seul
but sera la côte ouest.
Alors maintenant vous feriez mieux d'arrêter, et de reconstruire
toutes vos ruines,
Pour que la paix et la confiance puissent gagner le jour, malgré toutes
vos défaites.

Marteau des dieux
: en référence au marteau magique de Thor, dieu essentiel dans la mythologie
germanique. Ce marteau appelé Miolnir a la propriété de toujours revenir
dans la main de celui qui l'a lancé. Grâce à lui Thor est invincible.
Walhalla : séjour des guerriers les plus valeureux tués au combat,
l'épée à la main.
Par Odin!!! Au diable les femmes
traîtresses qui vous rendent Dazed & Confused, les
apitoiements Babe - I'm - Gonna - Leave - You et autres
heartbreakers, "Immigrant Song" est un chant
guerrier! Sous le rythme de plomb d'un Jimmy Page surexcité, Robert
Plant nous lance un cri de guerre qui nous change des histoires
à l'eau de rose. Presque en admiration et se comparant lui-même
à une sorte de conquérant des temps modernes, Percy nous décrit
donc ce glorieux peuple ô combien sympathique que sont les vikings,
passés maîtres dans l'art du pillage et des massacres gratuits,
s'installant où bon leur semblait après avoir sillonné les mers
du haut de leurs drakkars. Drôle d'immigrants, mais immigrants quand
même. On imagine bien la fierté, l'arrogance qui devait être la
leur, chose très bien rendue dans le texte ici ("Nous sommes
vos maîtres suprêmes"). Oui, les Zeppelins sont des vikings.
Pas de quartiers pour les autres, le dirigeable de plomb détruit
tout sur son passage. Rien ne peut plus les arrêter, à part peut-être...
la décadence. C'est un peu la même histoire finalement !... Je m'en
vais relire Thorgal tiens ;-)
Ce texte est venu à Plant après leur
séjour en Islande en juin 70, émerveillé par la beauté de l'endroit
("We come from the land of the ice and snow, From the midnight
sun where the hot springs blow" - "the hot springs"
étant les geysers, ces fameuses sources d'eau chaude que l'on rencontre
un peu partout dans le pays)... D'autre part, c'est d'Islande (et
du Groenland) que sont partis Erik le Rouge & co vers "the
western shore", la côte ouest... ce qui a sans doute inspiré
Plant à propos de ses vikings... (merci Pascal pour ces précisions!) |
|