Over The Hills And Far Away |
Lady, you got the love I need, maybe more than enough
Darling, walk a while with me, you've got so much...
Many have I loved - Many times been bitten
Many times I've gazed along the open road
Many times I've lied - Many times I've listened
Many times I've wondered how much there is to know
Many dreams come true and some have silver linings
I live for my dream and a pocketful of gold
Mellow is the man who knows what he's been missing
Many many men can't see the open road
Many is a word that only leaves you guessing
Guessing 'bout a thing you really ought to know
You really ought to know...
Par delà les collines et le lointain |
Jeune fille, tu as l’amour dont j’ai besoin,
peut-être bien plus qu’assez
Chérie, marche un peu à mes côtés, tu en as
tant...
Il y en a tant que j’ai aimées - Tant de fois
j’ai été mordu
Tant de fois j’ai erré sans but sur le fil de cette grand
route
Tant de fois j’ai menti - Tant de fois j’ai
écouté
Tant de fois je me suis demandé tout ce que l’on peut apprendre
Tant de rêves deviennent réalité et
certains ont des éclats argentés
Je vis pour mon rêve et pour une poignée d’or
Mûri par l’expérience est l’homme
qui sait ce qu’il a manqué
De très nombreux hommes ne peuvent voir cette grande route
« Tant de » est une expression qui n’amène
que des questions
Des questions sur une chose que tu devrais vraiment savoir
Que tu devrais vraiment savoir…
Traduction par Zoku
Musashi
Une nouvelle fois, la traduction
française pose le problème de mots comme « lady
» ou « Darling », qui sonnent résolument
bien dans notre langue à nous… Le « Tant de »
n’est pas génial, mais je n’ai pas trouvé
mieux. Un très beau morceau de Led Zeppelin, mon préféré
sur le cinquième album. :)
Il est à noter que ce morceaux n’a
aucun rapport (sinon le titre) avec le « Over the hills and
far away » de Gary Moore, qui lui parle d’un prisonnier
et de sa compagne qui attend sa libération ? Ce dernier morceau
a d’ailleurs été repris par le très bon
groupe de heavy symphonique « Nightwish ».
|
|